征集要求
REQUIREMENTS

征集要求
REQUIREMENTS

  I.作品创作 Creation Direction

  参赛作品要坚持正确政治方向、舆论导向、价值取向和审美趣向,坚持思想精深、艺术精湛、制作精良相统一。重点围绕“向未来·共筑长江梦”这一主题展开,符合但不限于下列范围:

  Entries must adhere to the correct political direction, public opinion direction, value orientation, and aesthetic preferences, achieving the unity of profound thought, exquisite artistry, and excellent production. Their focus should be on the theme "Build a Dream of Yangtze River Together for the Future", and may include, but is not limited to, the following areas:

  1. 以“感知湖北”为核心脉络,深度探索湖北在历史沉淀、人文风貌、经济发展、教育成就、社会变迁等多维度的独特韵味,旨在凸显荆楚文化的深厚底蕴。这一过程不仅是对中华文化独特魅力的领悟,更是对中华文明连续性、创新性、统一性和包容性的生动诠释,全方位、多角度地勾勒出真实的中国形象与湖北风采。

  “Experience in Hubei” as the core theme: This event invites participants to explore the unique character of Hubei—from its deep historical roots and rich cultural traditions to its thriving economy, educational excellence, and evolving society. The aim is to highlight the profound essence of the Jingchu culture. This exploration offers not only a deeper understanding of Chinese cultural charm, but also a vivid expression of the continuity, creativity, unity, and inclusiveness that define Chinese civilization. Together, these perspectives present a comprehensive, multidimensional and authentic portrait of Hubei and China.

  2. 以“学在江畔”为叙事主线,聚焦留学生来鄂(在鄂)期间的学习生活或归国后职业生涯中的亲历见闻,通过讲述个人经历的精彩篇章、目睹的喜人变化、内心独有的感悟以及参与的创新实践活动等,深切体验并记录下“感受中国味”的丰富内涵。这一系列记录,是对在中国、在湖北这片热土上绽放的美好瞬间的珍贵捕捉。

  “Study in Hubei” as the narrative focus: Centered on the study and life experiences of international students in Hubei, this event encourages storytelling from their time in Hubei Province or their careers after returning home. Through personal stories, visible changes, personal reflections, and involvement in innovation and practice, students are invited to share how they have come to truly “feel the essence of China”. These stories are expected to capture great moments of their life in Hubei and China.

  3. 以“爱满荆楚”为情感纽带,回顾并审视“一带一路”倡议提出十载以来湖北的蓬勃发展与进步,邀请留学生分享其对湖北近年来发展态势的见解与认知。在这一过程中,深刻体会并感悟湖北人民在加快建成中部地区崛起重要战略支点征程中所展现出的昂扬斗志与奋斗精神,以更高远的视角和更细腻的笔触,描绘出一幅幅湖北人民勇往直前、荆楚大地高质量发展的壮丽画卷。

  “ Love in Hubei” as the emotional bond: Coinciding with the 10th anniversary of the “Belt and Road Initiative”, this event focuses on Hubei’s remarkable growth and progress over the past decade. International students are encouraged to reflect on the province’s development and share their insights and perspectives. Through these stories, they can express how they’ve witnessed the determination and striving spirit of the Hubei people as the province is emerging as a key strategic pivot in the rise of central China. It aims to vividly portray Hubei’s inspiring journey of advancing high-quality growth with perseverance from a broader perspective and with a finer touch.

  II.作品要求 Entries

  1.内容要求 Content

  参赛作品须保证内容积极健康,传播正能量。遵守中华人民共和国相关法律法规,符合《网络短视频内容审核标准细则》等相关要求;

  The content of entries must be positive and healthy, promoting positive energy. They must comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China and adhere to the "Detailed Standards for Content Review of Online Short Video" among other relevant requirements.

  2.版权要求 Copyright

  参赛作品须为个人或团队创作的原创作品,版权明晰,画面、音乐、字体版权及肖像授权等无争议。抄袭、搬运作品不纳入评审范围;

  Entries must be original works created by individuals or teams, with clear and undisputed copyrights concerning visuals, music, fonts, and portrait rights. Plagiarized or repurposed works will not be accepted for review.

  3.时间要求 Length

  原则上,作品时长在1-10分钟以内为宜。

  In principle, the length of each entry should be between 1 and 10 minutes.

  4.格式要求 Format

  均采用MP4、MOV、AVI等常见格式。视频须具备完整图像、声音、字幕。分辨率、码率、画幅、帧率等技术规格以符合网络多终端播出为标准。鼓励报送多语种作品,对白、旁白、解说等须添加中文简体双语字幕,声音、画质清晰流畅。

  Entries should be in common formats such as MP4, MOV, or AVI. They must have complete images, sound, and subtitles. Technical specifications such as resolution, bit rate, aspect ratio, and frame rate should meet the standards for playback across multiple online platforms. Submissions in multiple languages are encouraged, with Simplified Chinese subtitles required for dialogues, voiceovers, and narrations. The audio and image quality should be clear and smooth.

  III.活动奖项 Awards

  本次大赛设立一、二、三类作品奖,优秀奖,最佳人气奖和表现突出单位奖,获奖作品将有机会推荐参与我省其他赛事。

  The competition will establish the First, Second, and Third Prize categories for works, along with Excellence Awards, Best Popularity Award, and Outstanding Organization Awards. Winning entries will be recommended for participation in other provincial-level competitions in Hubei Province.